that summer copy tekst

Een jaar of tien terug ben ik begonnen met het vertalen van Engelse songteksten. Het was naar aanleiding van een wedstrijd op Radio 2. Het nummer dat ik toen koos, was You ain’t seen nothin’ yet van Bachman-Turner Overdrive. Mijn vertaling werd Hoe deed ik het in bed.

Gaandeweg groeide die ene vertaling uit tot een ambitieus project. Ik nam me voor om 67 tophits uit het jaar 1967 te vertalen en die in een boek uit te brengen. Waarom ’67?
The summer of love is voor mij het hitjaar bij uitstek. The Letter. Respect. Ruby Tuesday. All You Need Is Love. Friday On My Mind. Soul Finger. Cold Sweat. Enzovoorts.
Dat alles dan achteraf gezien hè, ik was pas zeven. Ik had wel lang haar en een lichtblauw T-shirt met een vlinder er op. En mijn ouders waren ‘van de Beatles’.

Minstens zo ambitieus heb ik songwriter en ‘hertaler’ Jan Rot gemaild of hij interesse in een samenwerking had. Dat had hij niet. Zeker niet met iemand die ‘in dezelfde vijver als hij vist’. Daar zat wel wat in natuurlijk.
Het boek is er ook niet gekomen. Ik heb er wel met veel plezier aan gewerkt, vooral in de zomervakanties. Nu is het 2017, vijftig jaar na 1967. Tijd om wat er is, te delen.

En was dat het dan? Ja en nee. Een boek gaat het niet meer worden. Daar word je toch niet rijk van. En het scheelt me heel veel copyright-gedoe. Maar ik vind het nog steeds leuk – en zou het ook wel in opdracht willen doen. Dus... laat maar horen als je interesse hebt. Ik maak graag wat moois voor je.

 

Melkboer Ed

Iedereen heeft wel iemand die hem of haar uit de kindertijd is bijgebleven. In Excerpt from a teenage opera denkt Keith West terug aan Grocer Jack.

Luister

Stijf en stram, tachtig jaar
Elke dag, een nieuw gevaar
Vroeger was zijn leven half zo zwaar
Z’n armen, benen, ze willen niet
Z’n hart is zwak, hij voelt zich ziek
Raam omhoog, een diepe zucht
Happen naar wat frisse lucht
Hij roept zichzelf: De hoogste tijd!
Want zonder jou, geen vers ontbijt

Melkboer Ed, melkboer Ed, kom uit je bed
Kom in de straat, kom niet te laat, o nee o nee
Melkboer Ed, melkboer Ed, kom uit je bed
Kom in de straat, kom niet te laat, o nee o nee

De hele buurt, is overstuur
Hoe kan dat nou?
Hij deed z’n ronde altijd o zo trouw
Moeder klaagt: Het is tien uur.
Als Ed niet komt, dan is-ie zuur!
Vader mokt bij ’t lege bord
Geen melk, geen kaas, geen brood, geen gort
De kinderen, staan op zijn stoep
Ed lijkt doof, voor hun geroep

Melkboer Ed, melkboer Ed, kom uit je bed
Kom in m’n straat, je bent te laat, o jee o jee
Melkboer Ed, melkboer Ed, kom uit je bed
Kom in m’n straat, je bent te laat, o jee o jee

‘t Is zondagochtend, prachtig weer
Op het kerkplein, leggen mensen bloemen neer
Een traan, een snik, ze zijn van slag
Denken aan die nare dag
Kwamen ze maar eerder met
Hun liefde en respect voor Ed
De kleine kindjes, in het net
Ze weten niet, van arme Ed

Melkboer Ed, melkboer Ed, is het waar wat mamma zegt
Je stopt er mee, o nee o nee
Melkboer Ed, melkboer Ed, is het waar wat mamma zegt
Je stopt er mee, o nee o nee
Melkboer Ed, melkboer Ed, is het waar wat mamma zegt
Je stopt er mee, o nee o nee
Melkboer Ed, melkboer Ed, is het waar wat mamma zegt
Je stopt er mee, o nee o nee
Melkboer Ed, melkboer Ed, is het waar wat mamma zegt
Je stopt er mee, o nee o nee

 

Sint Bavo in Haarlem

Winchester Cathedral is een van de grootste kathedralen van Engeland. The New Vaudeville Band schreef er een liedje over. Ik koos voor de St. Bavo.

Luister

Sint Bavo in Haarlem
Lamlendige klok
Jij stond daar en zag hoe
Mijn meisje vertrok

Jij kon heus wel iets doen
Maar liet het begaan
Je hield het op niets doen
Liet haar zomaar gaan

En iedereen weet, zonder haar, hou ik het niet uit
Ze was niet zo heel ver weggegaanA
ls jij maar even je klok had geluid

Sint Bavo in Haarlem
Lamlendige klok
Jij stond daar en zag hoe
Mijn meisje vertrok

Oh-bo-die-o-do oh-bo-die-o-do
Oh-bo-die-o-do die-do-dah

 

Het leven van Piet Vender

The Days of Pearly Spencer is een wat sombere ballade, geschreven door David McWilliams. Hij gaat over een dakloze in een achterstandswijk in Ballymena, Noord-Ierland. Het nummer brak niet door in Engeland omdat de producer connecties met piraatzender Radio Caroline had; reden voor de BBC om het niet te draaien.
Wij kennen David McWiliams ook van Can I get there by candlelight? (1976).

Luister

Een kale flat, een vieze straat
Waar nooit een mens op schoenen gaat
Een kamer die vol rommel staat
In rillend zonnelicht
Een jong gezicht dat ouder kijkt
Een schaduw die de muur bestrijkt
Langs kieren weer de plek bereikt
Waar alles wordt ontwricht

Het leven van Piet Vender
Ahaah Het einde is in zicht

Een blik door een bevroren ruit
Betonplaat, waar geen gras ontspruit
De mensenmassa kruipt vooruit
Blind en ongericht
Een woud van ijzer drukt ze neer
Ze blijven komen, keer op keer
En niemand weet, of vraagt ooit weer
Waar het gras nu ligt

Het leven van Piet Vender
Ahaah Het einde is in zicht

Piet, waar is je perzikhuid
Ongeschoren, grauwe snuit
Verzopen in de kroeg tot sluit
Je gokte en greep mis
Je speelde een verloren strijd
Nu buig je diep, bent alles kwijt
Wie op de straat z’n leven leidt
Valt voor de duisternis

Het leven van Piet Vender
Ahaah Het einde is in zicht
Het leven van Piet Vender
Ahaah Het einde is in zicht

 

Huize Zonnestraal

Ellende vind je overal. In New Orleans bijvoorbeeld. Maar ook in Twente, toen de textielindustrie instortte.

Luister

D’r is een huis in Oldenzaal
Ze noemen ’t Zonnestraal
En heel wat jongens zijn daar ten onder gegaan
Het werd ook mij fataal

M’n moeder kreeg als weefster
Net genoeg voor een karig maal
M’n vader speelde alles weg
Daar in Oldenzaal

Wat een gokker enkel nodig heeft
zijn een koffer en een kist
En hij vindt alleen tevredenheid
Als–ie straalbezopen is

Ach moeder, hou je kinderen
Uit het drank- en striplokaal
Weg van de zonde en rottigheid
In Huize Zonnestraal

M’n ene voet staat op ’t perron
De andere in de trein
Ik ga terug naar Oldenzaal
Het eindpunt van mijn lijn

Ja, er is een huis in Oldenzaal
Ze noemen ’t Zonnestraal
En heel wat jongens zijn daar ten onder gegaan
Het werd ook mij fataal

 

Vrijdag in m’n hoofd

De week moet nog beginnen en dan al naar het weekend uitkijken? De Easybeats hadden er last van. Maar Friday on my mind biedt wel een mooi vooruitzicht.

Luister

Maandagmorgen is een ramp, iedereen moet mij weer hebben
Op de dinsdag gaat het beter, zelfs m’n vader lijkt… goed
Woensdag schiet niet op, trage donderdag
Ik heb vrijdag in m’n hoofd

Vrijdagavond ga ik stappen, met m’n schat, die hele knappe
Niet gewoon is ze, wonderschoon is ze – voor mij
(We gaan) Ik geef het uit
(We gaan) Ik leef me uit
(We gaan) Ik heb me dit beloofd
Maandag zit de vrijdag in m’n hoofd

Draai m’n veertig uur opnieuw, er is niets dat me meer dwars zit
Dan te werken voor de rijken, op een dag schaf ik dat af
Vandaag lijk ik wel gek, maar morgen opgewekt
Want vrijdag zit al in m’n hoofd

Vrijdagavond ga ik stappen, met m’n schat, die hele knappe
Niet gewoon is ze, wonderschoon is ze – voor mij
(We gaan) Ik geef het uit
(We gaan) Ik leef me uit
(We gaan) Ik heb me dit beloofd
Maandag zit de vrijdag in m’n hoofd

Vrijdagavond ga ik stappen, met m’n schat, die hele knappe
Vrijdagavond ga ik stappen, met m’n schat, die hele knappe

 

Leef met de dag

Plannen maken? Prima. Maar zo af en toe moet je ook gewoon doen wat je invalt. Waar je zin in hebt. Of wat zo uitkomt. De Grass Roots zongen het in Live for today.

Luister

Als ik denk aan alle zorgen die iedereen zich maakt
En hoe door dat gejakker hun geest verwarder raakt
Ze rennen achter geld aan, ze dromen van het goud
Gelukkig zijn wij anders, de toekomst laat ons koud
Laat iedereen vooruitzien, ik ben te druk met jou (1-2-3-4)

Sha-la-la-la-la leef met de dag
Sha-la-la-la-la leef met de dag
Laat je zorgen maar voor morgen hé hé hé
Sha-la-la-la-la leef met de dag
Leef met de dag

Alle mensen zien bevreesd hoe hun leven verder raast
Ik laat de dagen komen, bij jou heb ik geen haast
Wij doen het kalm en rustig, en met een simpel plan:
Jij zal mijn lieve vrouw zijn en ik jouw lieve man
Wij houden van het leven, zolang als het maar kan (2-3-4)

Sha-la-la-la-la leef met de dag
Sha-la-la-la-la leef met de dag
Laat je zorgen maar voor morgen hé hé hé
Sha-la-la-la-la leef met de dag
Leef met de dag

Liefje, ik wil je in me voelen
Ik moet je heel diep in me voelen
Liefje kom heel dicht bij me
Ik wil je nu, kom, kom, kom
Geef me al je liefde, geef me al je liefde
Geef me al je liefde, geef me al je liefde
Liefje geef me al je liefde
Geef me al je liefde, ik wil al je liefde
Geef me al je liefde, ik wil al je liefde
Geef me nu wat liefde
Ik wil al je liefde

Sha-la-la-la-la leef met de dag
Sha-la-la-la-la leef met de dag
Laat je zorgen maar voor morgen hé hé hé
Sha-la-la-la-la leef met de dag

 

Najaarsalmanak

Nogmaals The Kinks in mijn rijtje, nu met het nummer Autumn Almanac dat zo maar over ouder worden zou kunnen gaan. Succes verzekerd natuurlijk, want dat doen we allemaal.

Luister

Als de dag ontwaakt, kruipt een kriebelrups tevoorschijn
Op een dauwdoorweekte tak
Dat komt voor in m’n najaarsalmanak
Wind waait wild door de geel gekleurde blaadjes
Dus ik veeg ze in m’n zak
Ja ja ja, ‘t is m’n najaarsalmanak

Vrijdagavond, iedereen komt samen
Droog, achter de ramen
Thee, en krentenbollen en een ei
Maar ze maken mij vandaag niet blij
Heel de zomer voorbij

La-la-la-la...
Oh, m’n rug wordt alweer zwak
Ja ja ja ‘t is m’n najaarsalmanak
La-la-la-la…
Oh, m’n najaarsalmanak
Ja ja ja, ‘t is m’n najaarsalmanak

Ik hou van voetbal, op de zaterdag
Brunchen op zondag, da’s fijn
Ik ga naar Zandvoort, voor een klaterdag
Maak me maar warm, zonneschijn

Dit is mijn straat, en ik zal ‘m nooit verlaten
En ik zal hier altijd blijven
Ook al word ik wel ho-o-onderd jaar
Want tegen wie ik ook praat
Ze komen steeds uit mijn straat
En ik kom er niet weg
Want hij roept me terug (kom naar huis)
Hoor hij roept me terug (kom naar huis)

La-la-la-la...
Oh, een herfstig glas cognac
Ja ja ja, ‘t is m’n najaarsalmanak
La-la-la-la…
Oh, m’n najaarsalmanak
Ja ja ja ja ja ja ja ja

Bop bop bopm bop bop whoo!
Bop bop bopm bop bop whoo!
Bop bop bopm bop bop whoo!
Bop bop bopm bop bop whoo!

 

De snelweg naar jouw hart

Een intro met toeterende auto’s: dat zit wel goed. Denk maar aan Summer in the city van Lovin’ Spoonful. Hier nog zo’n mooie: Expressway to your heart van de Soul Survivors, uit Philadelphia.

Luister

Ik probeer je al zo lang te bereiken
En nooit een keer, kom ik dichterbij
Ik dacht dat ik wel een slimme sluipweg wist
Maar nu zie ik: ik heb me vergist

Verkeerde straat, mmm, veel te laat
Ik sta vast in het filerijtje, een andere vent verleidt je
Geeft je liefde, steekt z’n hand uit
En nu kijk je niet meer mijn kant uit
Op de snelweg naar jouw hart
Maar die snelweg, is niet echt snel zeg
Zo rond vijf uur, is ‘t veel te druk daar (Te druk daar)
Veel te druk daar (Te druk daar)
Zo druk daar (Te druk daar)
Veel te druk daar (Oooh, te druk daar, oooh, te druk daar)

Er zit veel te veel, verkeer voor mij
En ze kruipen, keer op keer voor mij
Ik had gerekend op een vrije baan
Nu blijf ik, voor het stoplicht staan

Verkeerde straat, veel te laat
Ik sta vast in het filerijtje, een andere vent verleidt je
Geeft je liefde, steekt z’n hand uit
Kom en kijk nou eens mijn kant uit
Op de snelweg naar jouw hart
Maar die snelweg, is niet echt snel zeg
Zo rond vijf uur, is ‘t veel te druk daar (Te druk daar)
Veel te druk daar (Te druk daar)
Ja, druk daar (Te druk daar)
Geen plaats voor mij (Oooh, te druk daar, oooh, te druk daar)

 

De regen, het park en andere dingen

Wie ver terug kijkt, herinnert zich nog de zingende Partridge Family. De inspiratie voor deze tv-serie waren The Cowsills. Opgericht in 1965 en uitgegroeid tot zeven leden: de broers Bill, Bob, Barry, John en Paul, zus Susan en moeder Barbara. Ze hadden een grote hit met The rain, the park and other things.

Luister

Ik zag haar zitten in de bui, regen kletterde neer
Het leek haar niets te doen, ze zat daar en lachte naar mij
En ik wist (Ik wist, ik wist, ik wist, ik wist)
Door haar zou ik weer blij zijn (Blij zijn, blij zijn)
(Door haar zou ik ontzettend blij zijn)
Bloemen in haar haar (In haar haar)
Bloemen hier en daar (Hier en daar)

(M’n mooie bloemenmeid)
Het klinkt misschien wat raar, opeens, toen was ze daar
(M’n mooie bloemenmeid)
Ze was zo zoet en lief, ze werd m’n hartendief
(Hartendief, hartendief)

Ik dacht, ik zeg maar eens hallo (Hallo, hallo)
Maar ze lachte me toe
Ze pakte m’n hand en we liepen samen door het park
En ik wist (Ik wist, ik wist. ik wist, ik wist)
Dat ik door haar weer blij was (Blij was, blij was)
(Dat ik door haar ontzettend blij was)
Bloemen in haar haar (In haar haar)
Bloemen hier en daar (Hier en daar)

(M’n mooie bloemenmeid)
Het klinkt misschien wat raar, opeens, toen was ze daar
(M’n mooie bloemenmeid)
Ze was zo zoet en lief, ze werd m’n hartendief
(Hartendief, hartendief)

Tot plotseling, de zon weer scheen (Zie de zon)
Ik keek om en was alleen (Waar ging ze heen)
Ik had alleen nog maar, een heel klein bloempje, in m’n hand
Maar ik wist (Ik wist, ik wist, ik wist, ik wist)
Dat ik door haar weer blij was (Blij was, blij was)
(Dat ik door haar ontzettend blij was)
Bloemen in haar haar (In haar haar)
Bloemen hier en daar (Hier en daar)

(M’n mooie bloemenmeid)
Had ik haar echt gezien, of in een droom misschien?
(M’n mooie bloemenmeid)
Het kwam door haar die dag, dat ik de zon weer zag
(Zon weer zag, zon weer zag, zon weer zag)
(M’n mooie bloemenmeid)
Had ik haar echt gezien, of in een droom misschien?

 

Maartje meid

Vandaag een vertaling van een van mijn favorieten: Georgie Girl van de Seekers. Een tekst met veel binnenrijm, dus een extra uitdaging.

https://www.youtube.com/watch?v=wsIbfYEizLk

Luister

Hé daar, Maartje meid, drentelt door de straat zo vrij en blij
Wie je daar ook ziet, ze weten niet van dat stille verdriet – diep in je
Hé daar Maartje Meid, waarom zien de jongens jou niet staan?
Zit je er niet achteraan of moet je iets anders aan?
Je wilt je hart verliezen maar kiezen is er niet bij
Ga voor verkering en vrijerij - een beetje maar

Hé daar, Maartje meid, laat een keer die and’re Maartje vrij
Maak ons met je liefde blij en kijk eens, wat jou dat geeft,
de wereld leeft, voor jou Maartje meid

<tussenspel>

Hé daar, Maartje meid, droom je nog van wie je liever bent?
‘t Leven gaat z’n eigen gang, daar doe je maar weinig aan
Kies voor veranderingen, verander dingen aan jou
Kom uit je hoekje, trots als een pauw – een beetje maar

Hé daar, Maartje meid, laat een keer die and’re Maartje vrij
Maak ons met je liefde blij en kijk eens, wat jou dat geeft,
de wereld leeft, voor jou Maartje meid

(Hé daar Maartje meid) Kom op Maartje meid
(Hé daar Maartje meid) Vooruit Maartje meid
(Hé daar Maartje meid) Kom op Maartje meid
(Hé daar Maartje meid) Vooruit Maartje meid

 

De zon in het IJ

Waterloo Sunset van The Kinks, verplaatst van Londen naar Amsterdam. Sie de son sakke!

Luister

Smerige Amstel, zoek jij je weg maar, op naar de duisternis
Mensen die racen, taxi’s die sjezen, maken me duizelig
Maar ik hoef niemands hulp
Zolang ik maar zie hoe de zon in het IJ zakt kan ik de wereld aan

(Shalala) Elke dag kijk ik naar de stad door m’n zolderraam
(Shalala) De kille avond vliegt voorbij, ik zie de zon in het IJ

Annie ziet Rudy, daar bij de IJpont, iedere vrijdagnacht
Ik voel me lui en denk dat ik niet uit ga, thuis op de ochtend wacht
Maar dat is geen probleem
Zolang ik maar zie hoe de zon in het IJ zakt kan ik de wereld aan

(Shalala) Elke dag kijk ik naar de stad door m’n zolderraam
(Shalala) De kille avond vliegt voorbij, ik zie de zon in het IJ

Ik zie de zon in het IJ
Ik zie de zon in het IJ

Duizenden mensen, in de stationshal, rennen van trein naar trein
Maar Annie en Rudy verhuizen naar Tuindorp, waar ze gelukkig zijn
En dat lukt helemaal
Zolang ze maar zien hoe de zon in het IJ zakt kunnen ze alles aan

Ik zie de zon in het IJ
..zie de zon in het IJ…
..zie de zon in het IJ ..

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren